Los Tainos Arawacos tradicionalistas De Boriken
GUAYTIAO DE GUATU MA CU DEL CONCILIO TAINO
Gracias a mi Cacike tengo el privilegio de escuchar conversaciones en Taino -- como dicen Las Chronicas -- la lenguaje las mas dulce en el mundo. El Cacike y yo (Tekina-eirú) estamos trabajando un proyecto de lenguaje "revitalization" para restorar el dialecto Taino de la Montañas Sureste de Boriken, una region que consistia de: Cayey, San Lorenzo, Caguas, Comerio, Cidra, Aibonito, y Orocovis. Tenemos un sueño que un dia vamos a escuchar voces de niños hablando Taino de nuevo en las montañas de nuestros antepasados.
Aqui, invitamos a todos a compartir/conversar en Taino -- como puede -- asi ensayamos que sabemos, y aprendemos mas!
-------
Thanks to my Cacike, I have the privilege of enjoying conversations in Taino -- as the Chronicles say -- the sweetest language in the world! The Cacike and I (Tekina-eirú) are working on a language revitalization project to restore the Taino dialect specific to the Southeast mountain region of Boriken, a region that specifically consists of Cayey, San Lorenzo, Caguas, Comerio, Cidra, Aibonito, y Orocovis. We have a dream that someday we will hear voices of children speaking Taino once again in the mountains of our Ancestos in Boriken.
We invite you to use this space to converse in Taino -- as you can -- that way we can practice what we know, and learn more.
-- Tekina-eirú
Etiquetas:
Vistas: 12149
Yocaju cacona guari, jajom choreto por las clases tekina.
Semign cacona guari!
I have been receiving renewed interest in learning our language. We were learning how to take all the words we know in Taino, and learn how to have a conversation! Let us continue from there. Below are the exercises we are working on. Excercises #2 and #5 are complete, #1, #3 and #4 are opportunities to learn. So don't feel shy! Try your best!
He estado recibiendo un renovado interés en el aprendizaje de nuestra lengua. Estábamos aprendiendo a tomar todas las palabras que conocemos en Taino, y aprender a tener una conversación! Vamos a continuar desde allí. A continuación se muestran los ejercicios que estamos trabajando. Ejercicios # 2 y # 5 están completos, # 1, # 3 y # 4 son oportunidades para aprender. Así que no te da vergüenza! Haga su mejor esfuerzo!
Exercise / Ejercicio #1: Niños Bailando
http://guacahu-guaytiao.ning.com/xn/detail/3739901:Comment:34764
Exercise / Ejercicio #2 (Solucion): Niños Sembrando
http://guacahu-guaytiao.ning.com/xn/detail/3739901:Comment:4600
Exercise / Ejercicio #3: Tatarabuelo Habla
http://guacahu-guaytiao.ning.com/xn/detail/3739901:Comment:4907
Exercise / Ejercicio #4: Contando en Taino
http://guacahu-guaytiao.ning.com/xn/detail/3739901:Comment:4713
Exercise / Ejercicio #5 (Solucion): Soy Taino....!
http://guacahu-guaytiao.ning.com/xn/detail/3739901:Comment:5566
-- Tekina-eirú
From what I understand, da' and daca have the same meaning, da is just a shortened version, that's why there is the use of the apostrophy. Na' can also be used as a substitute. You can use which ever sounds better.
Daca Tay : estoy bien
Da' Taino : soy Taino
Na Taino: soy Taino
I'm doing the same as well. Substituting with K for exactly that reason.
As fro your specific question, here are my notes on that:
Na, Da` : also means I, Da` is abbreviation for Daca
Na, Da` : tambien significa yo, Da` es abbreva por Daca
Na : thing. (I don't know if this is incorrect, or just a different dialect.)
Na : cosa. (I don't know if this is incorrect, or just a different dialect)
What I am finding is that like many languages, Taino had/has dialects. For example, we have a friend here on the forum who lives in the Dominican Republic and he had confirmed there are similar words that we use, but they have a different meaning for them.
So with that, we began this charla on language that we would focus on the words that are part of our dialect where our pueblois located, the dialect from the Southeast Mountains of Boriken. We have the Cacike who knows how to speak and at least we know we have our dialect correct.
There are some exercises above that are not finished. Look forward to having a study pal!
Sorry here more clearly
*Lokono in Trinidad *
Tamushi Anshika ba
O Great Spirit God
give us your
Maiauhii daiba wai koma anshihi
Peace so we can love as you love us
Amarita mun sakwa daiba
Make us healthy so
Wai koma kamunka usahu kahiihii
We can have a good life
Wa chin achi waianchicha
We praise you O Lord
*Taino *
(o?)Ma'cu naniki (yaya or semign)
busica bu'niembululi guakia (can?)
ro (as?) guari ro guakia
(make?) guakia (healthy?)
guakia (can have?)
tai bi guakia guamikina
-----------------------------
FROM TEKINA-EIRU'
-----------------------------
Tiao! How exciting!
I went ahead and edited this prayer (line breaks, above)
and added Spanish (below) so we could work on it eaiser.
*Lokono in Trinidad * / English / Español
Tamushi Anshika ba
O Great Spirit God give us your
Oh Gran Espíritu de Dios nos da su
Maiauhii daiba wai koma anshihi
Peace so we can love as you love us
Paz para que podamos amar como Tú nos amas
Amarita mun sakwa daiba
Make us healthy so
Haznos saludable para
Wai koma kamunka usahu kahiihii
We can have a good life
Podemos tener una buena vida
Wa chin achi waianchicha
We praise you O Lord
Te alabamos Señor
When the words we need don't exist in our dictionary, the Cacike reaches to Igneris, since that was the root of our language. Thanks for all this contribution. I'm going to come back tonight and look at the prayer!!
Cuando las palabras que necesitamos no existen en nuestra diccionario, el Cacike llega a Igneris, ya que era la raíz de nuestra lengua. Gracias a todos por este aporte. Voy a volver esta noche y mirar a la oración!
Bienvenido a
Los Tainos Arawacos tradicionalistas De Boriken
Concilio Tekina Anani'
Photos/Fotos:
Videos:
Fotos Tejas:
© 2024 Creada por Dr. Tekina-eirú Maynard. Con tecnología de