Los Tainos Arawacos tradicionalistas De Boriken

GUAYTIAO DE GUATU MA CU DEL CONCILIO TAINO

Conversacion Taino - Dialecto de la Montañas Sureste de Boriken/Dialect from the Southeast Mountains of Boriken

Gracias a mi Cacike tengo el privilegio de escuchar conversaciones en Taino -- como dicen Las Chronicas -- la lenguaje las mas dulce en el mundo. El Cacike y yo (Tekina-eirú) estamos trabajando un proyecto de lenguaje "revitalization" para restorar el dialecto Taino de la Montañas Sureste de Boriken, una region que consistia de: Cayey, San Lorenzo, Caguas, Comerio, Cidra, Aibonito, y Orocovis. Tenemos un sueño que un dia vamos a escuchar voces de niños hablando Taino de nuevo en las montañas de nuestros antepasados.

Aqui, invitamos a todos a compartir/conversar en Taino -- como puede -- asi ensayamos que sabemos, y aprendemos mas!

-------

Thanks to my Cacike, I have the privilege of enjoying conversations in Taino -- as the Chronicles say -- the sweetest language in the world! The Cacike and I (Tekina-eirú) are working on a language revitalization project to restore the Taino dialect specific to the Southeast mountain region of Boriken, a region that specifically consists of Cayey, San Lorenzo, Caguas, Comerio, Cidra, Aibonito, y Orocovis. We have a dream that someday we will hear voices of children speaking Taino once again in the mountains of our Ancestos in Boriken.

We invite you to use this space to converse in Taino -- as you can -- that way we can practice what we know, and learn more.

-- Tekina-eirú

Vistas: 12145

Responde a esto

Respuestas a esta discusión

Ejecicio #2

Wao estamos llegando! Gracias a todo quien estan compartiendo....
Wow! Are we done? Thanks to all who are contributing!

Primer frase:
-----------------

English: Tomorrow I will teach the children to plant.
Espanol: Manana, voy a ensenar los ni~nos a sembrar.
Taino??: Gueyara daca tekinara guaili'no coti'


Tomorrow/Manana = Guey-ara (Guey=sol, ara es futuro)
I Teach/Yo enseno = Daca Tekinara (Yo=daca, Tekina=ense~na, ara es futuro)
Children/ni~nos = Guaili'-no o Guali-no (-no es plural)
Plant/Sembrar = Coti' (QUE INTERESTANTE, El Cacike me dio esta informacion hoy sin yo decir que tenia una pregunta ;) ;)


2ndo frase:
-----------------------

English: A teen student will help me.
Espanol: Una estudiante adolescente va ayudarme.
Taino??: Charo Kurixiara.


Teen/Joven/Adolescente = Charo
Help/Ayuda = Kurixia (o Mayani, pero creo que esa significa "nada")
Help/Ayuda (en el futuro) = Kurixiara


3cer frase:
---------------------------

English: My mischevious son will stay home with grandma.
Espanol: Mi nene travieso va a quedar en casa con abuela.
Taino??: Da Guaili' zajori' Naguety bohio.


My/Mi = Da
Son/Nene = Guaili' ( o es Guali ??)
Mischevious/travieso = ZAJORI'...O ANAMU?
Abuela = Naguety. (ARACOEL=Abuelo)
Casa = Bohio


Que te parece !! ??

-- Tekina-eirú
aH QUE BIEN...
tienes razon ...mayani es NADA
anamu es una hierba pero me decian ANAMU porque era INTOLERABLE de ninya ...jeje
Ejercicio #2 (Solucion)

Quiero cerrar este ejercicio...para la gente trabajando, El Cacike dio el solucion correcto en la pagina anterior (y mucho ensenzanas de palabras nuevas!)

1-Man~ana voy a ase~nar a los ni~nos a sembrar
Da`aluka, boy-ara guali-no uganti, conuco

2-Una estudiante adolecente va a ayudarme!
Guarichi jeketi numannicle Daca
Guarichi jeketi nabori-Coa Daca

3-Mi nene travieso se va a quedar con la abuela
Da`guayli-gara aromancaba guakia nagueti


Habia una palabra nuevo que salio con este solucion que no aparecio en la lista que el Cacike (o Susuani) puso' en la charla:

numannicle (Guarichi jeketi numannicle Daca)

Parece que esta palabra significa "ayuda".

Que bien! Una palabra nuevo para mi oraciones!! (Si estoy equivocado
Semign va a tener un razon para reir! ;)


-- Tekina-eiru'
Mientras esperamos que dice El Cacike sobre nuestro exito (o no!), vamos a seguir adelante...
While we wait to see what the Cacike says about our success (or not!), let's continue forward...

Ejercicio #3

My Great-Grandfather woke me up to tell me how proud he was of me.
Mi Tatarabuelo me desperto' para decirme que orgulloso de mi el sentia.

I am learning to speak in Taino.
Estoy aprendiendo hablar en Taino.

Taino is the language of my Family.
Taino es el lenguaje de mi Familia.


(Ahora, regreso a dormir! I'm going back to sleep now! ;)

-- Tekina-eiru'
My Great-Grandfather woke me up to tell me how proud he was of me.
Mi Tatarabuelo me desperto' para decirme que orgulloso de mi el sentia.
ara/aracoel

I am learning to speak in Taino.
Estoy aprendiendo hablar en Taino.
Tikena daca

Taino is the language of my Family.
Taino es el lenguaje de mi Familia.
Taino yara ....yucayeke
Bueno, a mi también me gustaria hacer un aporte al lenguaje taino que sin duda renacera nuevamente en nuestra vida cotidiana con el kurixiara de Cemi. Conozco muchas palabras, espero que puedan ser incluidas:

Licey: Bravo y Osado, Ita: no se, teitoca:estate quieto, daca guamichina: yo soy un gran señor, naje: remos de canoa, tureyro: cielo, sarobey: algodón, cimú: principio, operito: muerto, mayani: nada, serra: cambiar, roco: conocer, machabuca : no me importa, maroyo: cemi que hacia llover, hupia: espiritu, fantasma, guibara: uva de playa, guayba: vete, cinato: irritar, guaguarei : barro , arcilla, mayanimacana: no me mates, arcabuco:bósque, xoxen: mosquito, maye: mosquito de la hierba, zorové: cinta teñida que se usa en la frente, bibijagua: tipo de hormiga, caracuri: collares, arijuna: extranjero.

ESTAS SON ALGUNAS PALABRAS QUE me se de nuestra linda lengua. Espero que haga el aporte que merece. Jan jan catu.
maje todavia se usa en puerto rico para describir un mime o mosca super pequenyta que pica.
tambien marullo se usa en puertorico para describir olas persistentes.

guab'a es una aranya peluda
jaiba es un listo
jicotea es una tortuga, habia escuchado yo
mucaro es un buho
tambor'i es un pez globo
sacar chimba es sacar lenya para el fogon
Guaba= es una ara~na que su habitat es en cuevas con cuerpos de aguas internas o lugares calisos humedos.
Cacata= Ara~na peluda
Guacata= insecto
Jaiba= se aplica a la burukena que su habitat es en las desembocaduras de los rios, se aplica a una persona lista hoy dia
Jicotea = Tortuga de rio
Caguama= Tortuga de mar
Mucaro= =ave de rapi~na de habitos nocturnos hay dos especies en Boriken
Tamboril= es palabra espa~nola viene de tambol por el sonido que hace el pez cuando es pezcado.
Chimba= parece ser una palabra africana, agradecere cual quier informacion contraria!
ah! gracias cacike.
no estaba segura de tamboril ni de chimba. solo lo que escuchaba por ahi.
jajom
semign cacona guarii
Jajomaa = muchas gracias
y...el Tinglar (la tortuga gigante de mar que ha tenido publicidad por grupos que protegen en san juan) es una Caguama?
Tiao, Tureyro = cielo de amor Turey = cielo, Marollo se aplica a los cambios de la luna

RSS

© 2024   Creada por Dr. Tekina-eirú Maynard.   Con tecnología de

Informar un problema  |  Términos de servicio