Los Tainos Arawacos tradicionalistas De Boriken

GUAYTIAO DE GUATU MA CU DEL CONCILIO TAINO

Conversacion Taino - Dialecto de la Montañas Sureste de Boriken/Dialect from the Southeast Mountains of Boriken

Gracias a mi Cacike tengo el privilegio de escuchar conversaciones en Taino -- como dicen Las Chronicas -- la lenguaje las mas dulce en el mundo. El Cacike y yo (Tekina-eirú) estamos trabajando un proyecto de lenguaje "revitalization" para restorar el dialecto Taino de la Montañas Sureste de Boriken, una region que consistia de: Cayey, San Lorenzo, Caguas, Comerio, Cidra, Aibonito, y Orocovis. Tenemos un sueño que un dia vamos a escuchar voces de niños hablando Taino de nuevo en las montañas de nuestros antepasados.

Aqui, invitamos a todos a compartir/conversar en Taino -- como puede -- asi ensayamos que sabemos, y aprendemos mas!

-------

Thanks to my Cacike, I have the privilege of enjoying conversations in Taino -- as the Chronicles say -- the sweetest language in the world! The Cacike and I (Tekina-eirú) are working on a language revitalization project to restore the Taino dialect specific to the Southeast mountain region of Boriken, a region that specifically consists of Cayey, San Lorenzo, Caguas, Comerio, Cidra, Aibonito, y Orocovis. We have a dream that someday we will hear voices of children speaking Taino once again in the mountains of our Ancestos in Boriken.

We invite you to use this space to converse in Taino -- as you can -- that way we can practice what we know, and learn more.

-- Tekina-eirú

Vistas: 12151

Responde a esto

Respuestas a esta discusión

Naguti...me encanta esa palabra!
Vamos a regresar con los talleres de conversacion!

Caciba Opil, estamos listo para recibir su correcciones para
Ejercicio #3, arriba!

http://guacahu-guaytiao.ning.com/xn/detail/3739901:Comment:4907

Jajom!

-- Tekina-eirú
Tekina-eiru la palabra BOISI es Sabiduria o Conocimiento

La #2 es: Da'ca boysi ahija Taíno

La palabra para hablar es "Ahija" y en ingles seria "Aiha", hablar en pasado (hable) es "Ahijare" y en futuro es "Ahijara".

La #3 seria: Da guara ahija Taino

Que seria "Mi gente habla Taino" esa seria la idea, tengo que buscar la palabra para familia.

Acuérdense que nosotros no usamos muchas palabras como el español, nuestra lengua es por ideas, es como buscar unos bloques para hacer una casa, no utilizamos madera ni clavos para construirla perfecta. No se si entendieron el concepto lol.

Li - Los (Plural)
Guaracoel - Ancestro
Sa - De 

Mientras esperamos que El Cacike corrige nuestra Ejercicio #3
While we wait for The Cacike to correct Ejercicio #3
http://guacahu-guaytiao.ning.com/xn/detail/3739901:Comment:4907

Vamos con nueva tarea!
Let's get started on a new assignment!

---------------------------

Ejercicio #4 - Contando en Taino

---------------------------

Hoy, voy a aprender contar hasta diez en Taino.
Today I am going to learn to count to ten in Taino.

Manana voy a ensensarlo a los ni~nos.
Tomorrow I will teach it to the children.

Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez!
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten!

-----------------------------

Para empezar....
To start...

La parte mas deficir (creo) va hacer los numeros. Aqui tenemos hasta cuatro:
The hardest part (I believe) will be the numbers. Here is up to four:

Heketi' : one.
Heketi' : ono

Yamoka' : two.
Yamoka' : dos

Yamoku'n : three.
Yamoku'n : tres

Yamonko'bre : four.
Yamonko'bre : cuatro.


Despues de cuatro? No se (como Tekina, tengo hasta tres "planchao", ja ja ja). Pero entiendo que nuestro Ancestros contaban tambien con sus manos y pies: una mano, dos manos, mano y pies.

What's after four? Don't know, (as Tekina, I have upto three well rehearsed ;). But I understand that our Ancesters also counted with hands and feet: one hand, two hands, hands and feet.

Aprevecha!
Enjoy!


-- Tekina-eiru'

up to four then adding like Keisha said, right?
Yeah, that's what I am thinking we should try. Except I can't find the words for hands or feet!! - Tekina-eiru'
i think she had some word in arawak...i´ll check
y también el priego el número 3 se decia canocum. A ver si es una diferencia de emisferio, pero todo es muy parecido.
johann peña te envió un mensaje:

"saludos tekina, pero, me gustaria hacer un aclarando. Según el libro de cultura taina de Joaquín Priego el número UNO se decia Bequeté. Y pensaba que Heketi era la palabra Mañana. Jajom TEKINA.

También queria saber el significado exacto de esta oración. Y dice:

Guakia vavah, turey tocá, guay kení, guami karaya guey, guarico guakia taino ti, bo matúm busica, para yucubia aje casabí, maboya na, jurakan na, yukiyu yan, diosa nabori daca, jan jan catú.

Se que es el padre nuestro taino. Pero me gustaria que me ayude a enterdelo. Gracias mil tekina. Semign cacona guari."
Jajom Johann para su carta esta mañana! Su preguntas/notas son muy interesante. Por eso, estoy compartiendo con nuestro guaytiao para beneficial todo.

Primero, gracias por la informacion sobre la diferencias de los numeros entre nuestros "yukayeques". Si, es definitivamente question de diferencia en dialecto Taino. Nosotros "hablan" el dialecto de la Montañas Sureste de Boriken.

Pero, me gusta notar en mi "cuaderno" palabras de otro yukayeques usan cuando encuentro, porque asi, si me regala Bequeté plumas yo se cuanto voy a recibir !! ;)

Fijate, las palabras no son TAN diferente si lo dice en voz alta:

Uno: Heketi' (Mt. SE de Boriken), Bequeté (Quisqueya)
Tres: Yamoku'n (Mt. SE de Boriken), canocum (Quisqueya)

Ma~nana en nuestro dialecto es: Imanmeleke o Aluca
Pues si Quisqueya usa heketi' para decir ma~nana, eso si es bien diferente. Puede chequear su referencias? Es interesante.

Sobre el Padre Nuestro que me pediste. No es el Padre Nuestro (puro traducido), pero es una oracion bien linda en sentido de Padre Nuestro, y que viene de la fuente de: Pre-Historia de Puerto Rico 1493: Dr. Cayetano Coll y Toste. El oracion es sencilla y bueno para ese~nar a personas empezando.

Aqui tengo ona oja con la oracion y traduccion en espa~nol y ingles
que yo uso en mi centro cultural:
http://www.prfdance.org/taino.ourfather.htm

Nota: La foto es un foto bien viejo de mi Cacike dirijiendo un Areito, por eso el tiene puesto un penacho (corona de plumas). Como Cacike el merece tambien poner penacho durante los Areitos, pero el no suporto penacho. El es bien, bien humilde. Cuando vea las foto de nosotros en Areito, su penacho esta sentado solo en el dujo.

-- Tekina-eiru'

RSS

© 2024   Creada por Dr. Tekina-eirú Maynard.   Con tecnología de

Informar un problema  |  Términos de servicio