Los Tainos Arawacos tradicionalistas De Boriken
GUAYTIAO DE GUATU MA CU DEL CONCILIO TAINO
Etiquetas:
Vistas: 3742
This is my 3rd attempt at trying to share what I know about my grand mother. I think there are certain things she doesn't want to be told. Any way , my abuelita never use fork,knfe or spoons to eat. She would take some rice mix it with beans into a ball and eat it. There was this room she had dedicated to her plants and statues of saints and indians. Also there were many cups with water and one candle. From here she would obtain certain mixtures to heal the body or spirit. At times while haveing a drink of rum and smokeing a cigar she would say things I couldn't understand. But almost always ended it with "we are the indians of Puerto Rico, but don't tell anyone"
Esta es la 3ra ves que ha tratado de conpatier lo que se de mi abuela, creio que hay ciertas cosas que ella yo lo diga . Mi abuela nunca utiliso cuchara, tenedor o cuchillos para comer. Hacia una bola con arros y habichuela y se lo comia. Tenia un cuarto dedicado ha las plantas y estatuas de indios y santos. Tambien tenia muchas copas de agua con una vela . Ha vecesdepue de tomar un poco de ron y fumando su cigaro habla de cosas que yo no entendia. Pero casi siempre terminaba con "Somos los Indios de Puerto Rico, pero no se lo digas ha nadie"
Greetings and blessings to all. Reading your stories bring a smile to my face for my memories about my Grandfather are similar and then some. I spent most of my early years in N.Y. so at the age of 11 I was sent to my Grandfathers in Utuado. And I truly feel that the Creator blessed me for permitting me to live the life of a Jibaro. In front of the house they had a batey where they dried the coffee bean and then separated the bean from the shell and this was done by tossing it into the air on bed sheets or canvas. Next to this, they had a shack where most of the cooking was done on an open fire (fogon) and then back to the batey to grind it for use. This process was also done for the corn except for the separating part; the corn was removed from the husk to make corn meal. Of course this wasn’t the only way that they prepared the corn we ate it boiled and roasted on the open fire also. At night we would listen to the radio after dinner and then sat in the balcony and tell ghost stories or stories of the past. In the morning before breakfast we would all gather and we would talk about what we dreamt and my grandparents would tell us what they meant. On a hill above the house there was a large hut where they would hang the tobacco to dry. A large part of it was sold to the Utuado cigar factory and some was rolled by hand for personal use and for healing. I would go with my uncles and aunts into the 16 acres and pick oranges, bananas, plantains and wild raspberries. We would have to go to the stream to get water in cracker cans of course I would get a little kettle to carry because these cans held about 5 gallons; I was too small to carry anything bigger. I would want to go to the main road as much as possible it was an adventure to walk for about 20 minutes and explore nature. In the river there was this big boulder where for the first time I came across a Taíno petroglyph it seemed to be a sun. They had cows, pigs, chickens and other animals. Besides the corn they grew sweet potato, manioc and others.
Spices where abundant sweet peppers, hot peppers, recao and many more. They had all they needed to live and what little they didn’t have they would exchange for some of their crops. When they had to build the community would come together and work for just a meal. In closing, my grandparents didn’t read or write but they did know how to plant and when to plant. They took care of mother earth and she took care of them.
Hola y bendiciones para todos. Leyendo sus historias me ponen una sonrisa en mi cara porque sus historias me traen memorias gratas de mi abuelo. Yo pase mis primeros años viviendo en Nueva York a la edad de 11 me quede con mis abuelos en Utuado. Y me siento que el Creador me bodijo en haber vivido la vida Jibara. En frente de la casa había el batey donde secaban el grano del café y después se separaba la cascara del grano y esto lo hacían aventándolo con una sabana o un tordo al aire. Al lado del batey tenía una caseta donde tenían un fogón aquí cocinaban y tostaban el grano limpio del café y de regreso al batey para molerlo para el uso. Este proceso también se usaba para el maíz con la excepción que este se sacaba de la mazorca y se molía para hacer harina. Por supuesto esta no era la única forma en que se preparaba el maíz se hervía y también tostaba sobre el fogón. En las noches ponían el radio después de la cena por un rato y después nos sentábamos en el balcón a contar cuentos de fantasmas y de los tiempos de antes. Por las mañanas antes del desayuno nos reuníamos para contar los sueños que habíamos tenido en la noche y los abuelos los interpretaban. En la loma más arriba de la casa había un ranchón donde se tendía el tabaco a secar. Gran parte de este se vendía a la componía de cigarro de Utuado y el que sobraba se enrolaba a mano para uso personal y para sanación. Dentro de la finca que constaba con 16 acres, yo iba con mis tíos y tías a recoger frutos como la china, plátanos, guineos y fresas silvestres. Teníamos que ir a la quebrada a recoger agua en latones de galletas los cuales aguantaban aproximadamente 5 galones y a mí me daban un calderito porque yo era muy pequeño para cargar algo más grande. Yo quería ir a la carretera cuantas veces posible porque era una aventura explorar la naturaleza. El el rio había un peñón grande y por primera vez me encontré con un petroglifo Taino que parecía ser un sol. Tenían vacas, cerdos y gallinas entre otros animales. Además del maíz tenían batata y yuca y otros. Las especias eran abundantes. Tenían ajises dulce y picante, recao y otros. Tenían todo lo que necesitaban para vivir y lo poco que no tenían lo conseguían haciendo trueque con las cosechas que producían. Cuando había que construir algo la comunidad se unía y se conformaba con una cena como pago. Y en conclusión, mis abuelos no sabían leer o escribir, pero si sabían cómo y cuándo sembrar y cuidaban a la madre tierra (Atabey) y la madre tierra los cuidaba a ellos.
Wao! Leer las experiencias de todos ustedes es como que me prendió un bombillo. las tradiciones de mi abuelo, las cosas que el hacia tambien son similares. Mi abuela se pasaba diciendole "ay no seas jibaro Julio!" porque el no le gustaban los zapatos, se pasaba sembrando en el patio (aunque no era mucho patio pero el lo sembro todo) y se pasaba con el gato y el perro detras y les hablaba a los animales, jajaja. mi abuela (aun viva) lee sueños, mi mama tambien, y este don me lo pasaron a mi creo porque todas las mañanas ellas hacian esto de hablar de los sueños con migo cuando yo era chiquita y se me quedo la costumbre ahora hablo de mis sueños con mi esposo. a principios de año, le di un sobo a mi esposo y se le quito un dolor en el codo. no se porque ni como lo hice, me salio asi de la nada el acomodarle los huesos y el se quedo wao ya no me duele! son raras estas cosas no? por que sera que los antepasados no quiere que digamos a otros que todo esto es taino? muy interesante. pero hay que respetarlos.
Bienvenido a
Los Tainos Arawacos tradicionalistas De Boriken
Concilio Tekina Anani'
Photos/Fotos:
Videos:
Fotos Tejas:
© 2024 Creada por Dr. Tekina-eirú Maynard. Con tecnología de